HCL.HR

Lokalizacija u igrama

  • 39 Odgovora
  • 39303 Hitova
Lokalizacija u igrama
« : 09. Svibanj, 2017., 19:36 »
Evo jednu zanimjivu temu, ako ima neku drugu, moze se spojiti ili premjestiti.

Evo jedno pitanje zasto nema Ex-Yu jezike u igrama? Mislim da bi bilo jako dobro kad bi bile balkanske subsa, kao i korisnicko sucelje. Naravno velike izdavacke kuce, nemaju neku vecu korist lokalizirat sve igre za ovakvo malo trziste, ali ako se spojimo svi drzave mislim da bi dobili nasu lokalizaciju. Naravno ni su sve jezike iste, pa tako bilo bi neke probleme, naprimjer mi i Slovenci se ne razunjemo bas dobro, ali uglavno svi znaju Hrvatski i Srpski jezik i latinicu. Kraj krajeva, sta su Slovaci, Grci, Chesi vecu trziste od nama.
Pa zato predlazem da podizemo peticiju do velike izdavacke kuce kao na primjer, Sony Interactive Entertainment, ActivisionBlizzard, Valve, Ubisoft, EA i jos do neke velike Publishera da uvedu Srpski ili Hrvatski jezik u igrama, kao jezik koji razumjemo svi. Ne trazim kao na zapad da sinhronizuju cjelu igru na nas jezik, kao na primjer Spanjolski, Njemacki, Francuski il Talijanski. Jednostavno da imamo opciju nasih subsa, kao i korisnicko suselje(UA), misli da to nije puno za traziti, kao i neku lokalizaciju Steam i Origin klijente. 
Sta vi mislite o ovome, jel ovo izvodljivo, koji su korake potrebne da ovo sprovedemo u praksi.
Ispricavam se na na moj los pisan Hrvatski, kao i lose gramaticke greske, nadam se da ste me razumjeli.

*

hrv4tin4

  • Gost
Odg: Lokalizacija u igrama
« Odgovori #1 : 09. Svibanj, 2017., 19:42 »
Hajmo biti realni...


Što misliš koliko milijuna primjeraka veliki izdavači prodaju na našim prostorima kada bi zbrojio i SLO, HR, BiH, SRB i Crnu Goru...
Sve to ovisi o profiti. Zna se zalomiti u nekim igrama, baš je Cole komentirao u nekoj PS igri, ali se ne sjećam gdje.


Sve je to stvar profita, realno na našim prostorima je došlo do toga da se onemogućava ljudima s naših prostora igrati određene igre tipa PES zbog raznih varanja i drugih gluposti.
Kod svih nas je jako slaba kultura kupnje igara i slaba je kupovna moć ljudi...
Realno je to "prevelik" posao, za malo ili nizašto love...

Odg: Lokalizacija u igrama
« Odgovori #2 : 09. Svibanj, 2017., 19:53 »
Hrvatine ima dosta naših ljudi po svijetu  :hihi: :loludara:

*

hrv4tin4

  • Gost
Odg: Lokalizacija u igrama
« Odgovori #3 : 09. Svibanj, 2017., 20:10 »
Hrvatine ima dosta naših ljudi po svijetu  :hihi: :loludara:


I ti zaista misliš da kad zbrojiš sve ljude s našeg područja da se igre prodaju u preko 50.000 primjeraka...?!?!

Odg: Lokalizacija u igrama
« Odgovori #4 : 09. Svibanj, 2017., 20:14 »
Ma ne mislim , nego išao sam na zezanciju  :D

Nemoj šta krivo shvatiti  ;)

Ok.

draganmkd@

Ne znam koliko je to izvedivo ali mislim da su šanse male jer ipak smo mi jedna mala regija tj. naš jezik nije toliko rasprostranjen. Pa evo ti jedan primjer; Hrvatski razvojni studio Cro team u svojim serijalima Serious Sam nema niti  sinkronizirani hrvatski a niti hrvatske titlove.
Eto, sve ti je rečeno. Baziraju se na svjetsko tržište i ovo kao što hrvatin kaže, slaba nam je kultura kupnje
« Zadnja izmjena: 09. Svibanj, 2017., 20:45 darijoman »

*

9mlg9

  • Gost
Odg: Lokalizacija u igrama
« Odgovori #5 : 09. Svibanj, 2017., 20:49 »
Kraj krajeva, sta su Slovaci, Grci, Chesi vecu trziste od nama.

Jesu. Njih troje ukupno oko 26-27 milijuna ljudi. Cijela bivša Juga 15-17 milijuna ljudi, s optimističnim brojkama za Hrvatsku i Bosnu.
Nema računice, pogotovo uzevši u obzir da u ovom dijelu Europe vlada najveći piratluk.

*

c0bra123

  • ****
  • 1075
Odg: Lokalizacija u igrama
« Odgovori #6 : 09. Svibanj, 2017., 20:53 »
Zna se zalomiti u nekim igrama, baš je Cole komentirao u nekoj PS igri, ali se ne sjećam gdje.


! No longer available
Evo u ovoj.

*

metalni

  • ****
  • 1395
  • Seoski mudrac
    • My Art Gallery
Odg: Lokalizacija u igrama
« Odgovori #7 : 09. Svibanj, 2017., 22:49 »
Na stranu lokalizacija, koja zaista nema smisla po količini i obimu tog posla u usporedbi sa količinom nas ovde... najgrđa mi je stvar što Ameri recimo uporno guraju nama ljude koji nisu sa naših govornih područja da pričaju naš jezik, što u igrama što u filmovima.
Katastrofa.

*

iris94

  • ***
  • 641
Odg: Lokalizacija u igrama
« Odgovori #8 : 10. Svibanj, 2017., 10:55 »
Napravi peticiju da se uvede Hrvatski jezik npr, uzmi kokice i posmatraj kako se sabotiraju peticiju u pokušaju da dokažu da to nije Hrvatski nego neki drugi jezik i tako u krug :P

Odg: Lokalizacija u igrama
« Odgovori #9 : 10. Svibanj, 2017., 11:35 »
Na svakoj platformi si možeš spojiti USB (što ja i radim) i imaš glazbu kakvu želiš- englesku, hrvatsku,
bosansku...nebitno.
A iskreno, čak mi se sve manje sviđa ideja o nekom hrvatskom jeziku (pisanom ili govorenom) u igrama
jer sam toliko naviknut na engleski da nemam najmanje potrebe imati materinji jezik u igria osim toga,
da budem iskren, hrvatski jezik mi nije uopće nešto fascinantan i ne pripada mi u igre nikako.
Naravno, još manje ostali jezici mojih susjeda (mislim na slovence, srbe i ostale) osim ipak možda
slovenskog u nekim komičnijim igrama jer mi je to pozitivno smiješan jezik, obožavam imati slovenske
prijevode na engleskim komičnim serijama. Zašto je tome tako ne znam :P

*

IvanHR

  • **
  • 222
Odg: Lokalizacija u igrama
« Odgovori #10 : 10. Svibanj, 2017., 11:41 »
Ameri recimo uporno guraju nama ljude koji nisu sa naših govornih područja da pričaju naš jezik, u igrama
Jel to misliš na Niku Belića  :D

Odg: Lokalizacija u igrama
« Odgovori #11 : 10. Svibanj, 2017., 12:16 »
baDarmagedon@

Ajde objasni zašto to nije fascinantan i zašto ne bih pripadao igrama pa makar kao titlovi a sinkronizacija neka ostane original tj. engleski u većini slučajeva.

Ja znam da se to neće desiti ako nas Cro Team ne iznenadi sa nekim svojim budućim naslovom, ali ako budemo gledali Hrvatsku kao zadnju rupu na sviralu i sve što je naše naravno da ne možemo ići korak dalje

Odg: Lokalizacija u igrama
« Odgovori #12 : 10. Svibanj, 2017., 16:28 »
Prijevodi na naš jezik su užasno loši, u njima se gubi previše toga, jezik nam je previše star i
previše jednostavan. Niti filmove niti serije niti animirane filmove u pravilu ne gledam niti
sa sinkronizacijom niti sa prijevodom. Nije da nema onih koji su ok kao npr. Ledeno doba i Pokemoni
ali jednostavno već od samog prijevoda naslova većine mi se smrači.
Nisam nikada igrao igru da originalni jezik bude drugačiji od teksualnog prijevoda ali
ne vjerujem da bi to uopće pokušavao, osim na dijelovima u kojima se mora prevoditi na određeni
jezik zbog razloga kao što su da određeni dio govore vanzemaljci ili se radi o nekom drevnom jeziku
(koji je sasvim suprotan od primarnog) i te fore. Vidi se točno za kakav je jezik nešto pravljeno
i čisto sumnjam da bi i u slučaju postojanja opcije tekstualnog prijevoda na hrvatski odabrao tu opciju.

*

metalni

  • ****
  • 1395
  • Seoski mudrac
    • My Art Gallery
Odg: Lokalizacija u igrama
« Odgovori #13 : 10. Svibanj, 2017., 17:43 »
Ameri recimo uporno guraju nama ljude koji nisu sa naših govornih područja da pričaju naš jezik, u igrama
Jel to misliš na Niku Belića  :D

Što se tiče igara, da, to mi je prvo palo na pamet.

Odg: Lokalizacija u igrama
« Odgovori #14 : 10. Svibanj, 2017., 20:06 »
Nije ni engleski mlađeg porijekla ako ćeš tako gledati. Što se tiče prijevoda stvar je u tome dali to radi profesionalac ili amater. Šta bi onda po tvome prevodioci koji se bave s tim prevodili traljavo drugi jezik ?
OK, ajde dosta nećemo više ;)

 

Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9